| | Ergebnis aus Bibel-Suche.de | | ...sehen, damit ich euch etwas geistliche Gnadengabe mitteile, um
euch zu befestigen, 1.12 das heisst aber, um bei euch
mitgetroestet zu werden, ein jeder durch den Glauben, der in dem
anderen ist, sowohl euren als meinen. 1.13 Ich will aber
nicht, dass euch unbekannt sei, Brueder, dass ich mir oft
vorgenommen habe, zu euch zu kommen - und bis jetzt verhindert
worden bin -, damit ich auch unter euch einige Frucht haben
moechte, wie auch unter den uebrigen Nationen. 1.14 Sowohl
Griechen als Nichtgriechen, sowohl Weisen als Unverstaendigen bin
ich ein Schuldner. 1.15 Dementsprechend bin ich, soviel an mir
ist, willig, auch euch, die ihr in Rom seid, das Evangelium zu
verkuendigen. | Neues Testament -> Der Brief an die Roemer -> Verfasser, Empfaenger und Gruss | | | Ergebnis aus der Aquesta Online-Bibliothek | | ...eselbe Tendenz, zum
Beispiel wenn to koinon t/o/n Achai/o/n P. Ailio Aristona ... synpantes oi
Ell/e/nes anestesan (Archaeologische Zeitung 38, 1880, S. 86, n. 344). Ebenso
setzen in Sparta dem Caesar Marcus oi Ell/e/nes eine Bildsaeule apo to? koino?
t/o/n Achai/o/n (CIG 1318).
^19 Auch in Asia, Bithynien, Niedermoesien heisst der Vorsteher der der
betreffenden Provinz angehoerigen Griechenstaedte Elladarch/e/s, ohne dass damit
mehr aus gedrueckt wuerde als der Gegensatz gegen die Nichtgriechen. Aber wie
der Hellenenname in Griechenland verwendet wird, in einem gewissen Gegensatz zu
dem eigentlich korrekten der Achaeer, ist dies sicher von derselben Tendenz
eingegeben die in den Panhellenea von Argos am deutlichsten sich zeichnete. So
findet sich strat/e/gos to? koino? t/o/n Achai/o/n kai prostat/e/s dia bioy
t/o/n Ell/e/n/o/n (Archaeologische Zeitung 35, 1877, S. 192, n. 98) oder auf
einem anderen Dokument desselben prostat/e/s dia bioy t/o/n Ell/e/n/o/n to?
koino? t/o/... | Geschichte -> Theodor Mommsen -> Roemische Geschichte - 8. Buch -> 7. Kapitel - Das griechische Europa | | |
|